EC1608 — Interpretación simultánea oral, de un idioma a otro, en un evento controlado
Ficha Técnica
- Nivel:
- 3
- Sector:
- Servicios Profesionales, Científicos y Técnicos
- Vigencia del certificado:
- Permanente
Propósito del estándar
Servir como referente para la evaluación y certificación de las personas que realizan la interpretación y traducción de un idioma a otro de manera simultánea, para lo cual preparan la sesión del evento controlado y hacen la producción oral del evento.
Asimismo, puede ser referente para el desarrollo de programas de capacitación y de formación basados en Estándares de Competencia (EC).
El presente EC se refiere únicamente a funciones para cuya realización no se requiere por disposición legal, la posesión de un título profesional. Por lo que para certificarse en este EC no deberá ser requisito el poser dicho documento académico.
Descripción
Este Estándar de Competencia, se compone de dos elementos de competencia. El primer elemento, contempla la parte en la que la persona intérprete prepara la sesión de un evento controlado y establece la comunicación y acuerdos con las personas que intervienen directamente en éste. El segundo elemento, se basa en cómo hace la interpretación, cuáles son las características de desempeño que se esperan para cada criterio, así como, el producto final de su intervención. Asimismo, se contemplan las evidencias de conocimiento que la persona intérprete debe poser.
El presente EC se fundamenta en criterios rectores de legalidad, competitividad, libre acceso, respeto, trabajo digno y responsabilidad social.
Sectores relacionados: Servicios Profesionales, Científicos y Técnicos.
Documento oficial
Este PDF es publicado por CONOCER. Consulta el contenido completo para conocer criterios de desempeño, evidencias y referencias normativas.
Cargando documento...
Estándares relacionados
Otros estándares del mismo sector que podrían interesarte: